“My name is Eugene, what is yours?”
I was sitting in the back corner of the dala dala squished
between Eugene and a lady in a red kanga. In the dala dala, everything is
squished – the crumpled bills that you fetch from your pocket when your stop is
reached, the goats that bleat between bags that press against your calves,
sweaty arms and legs and especially hips – they’re all squished.
I contemplated attempting to answer in Swahili, but I chose
English.
“My name is Alyssa.”
I had been watching Eugene in my peripheral vision. He was a
talkative guy. He entered the bus after me and immediately tapped on the
shoulder of the woman in front of him to commence conversation. He then tapped
the woman next to her, and the woman next to her. All of them responded to him
with polite interest and the conversations did not last more than a minute a
piece. His eyes flitted my way three or four times before he introduced
himself.
“Shika moo, baba” I said in respect.
That was when our exchange entered the realm of Eng-Swahili.
“Marahaba, Unajua Kiswahili?” He asked if I knew his
language.
“Kidogo, kidogo,” I said. He seemed to assume I was being
modest until he asked another question and I had no idea how to respond.
“What are you doing here?” He translated.
We spoke about my work and his work tentatively, both aware
that a good half of our words were being lost in translation. I interrupted him
to shout “Kaka, Mashine. Mil tatu?” to the front of the bus. The boy with his
torso out the window of the sliding door, the one who collected the bus fares,
turned to me and nodded saying, “aya.” Some heads turned at my American accent
and a few passengers chuckled in approval as they realized the white girl knew
some Swahili.
As we neared my stop, Eugene began firing a few questions
with urgency. He had forgotten to raise some key small-talk points of
conversation: my age, the duration of my stay, which state is my home state.
Eugene entered rapid-fire mode as we pulled over to drop me.
“New York, Kuminanane, one year!” I riled off. “Kuaheri,
baba!”
“Aya, asante Dada” Eugene responded.
That conversation was the most consecutive Swahili I had
spoken in a week. It also was lengthier than any of the exchanges Eugene shared
with people who spoke his language fluently. We all love to be teachers and
learners. It’s beautiful to experience the fruits borne from the desire to learn
and teach as we try to bridge gaps of all forms.
No comments:
Post a Comment